おんぶログ

米国カルフォルニア州でクラフトと韓国ドラマにどっぷりはまった生活をしています

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

2回目の登場です。。。「ドゥレの歌」 

今頃?と思うんですが、最近 映画「キッチン」のドゥレの歌とドラマ「善徳女王」のナムギルの歌「愛してはダメですか」で検索してくる方が とても多いんです。
私もこの2曲は車の中でず~と聞いています。

ドゥレの歌はジフンのちょっとかったるい(笑)歌い方が とっても好きです。
なぜか、この歌を歌うジフンの声にとっても癒されるんです。ただ単に「好き」というだけとは違うような気がします。α派でもでているんでしょうか?
まあ せっかく訪問してくださっている方のために(っていうか、ずっと気になってい自分の為です)探してしまいました。
フランス語で歌っている発音のハングル表記を韓国人のサイトで見つけましたのでお借りしてきました。
途中??っていうところがあるんですが、、、、多分 韓国の方の耳には難しい発音だったのでしょう。。でも、もしかしたらジフンも 一生懸命 ハングルでルビをふって練習したかも?と思うと、つい、、、
フランス語と韓国語って、かなり発音が違うように思うんですが、、、きっといっぱい練習したんでしょうね~


Convert »»  iPod - Blog - Gazo - iTunes - Bookmark - Twitter

Powered by TubeFire.com


【사랑 밖에 난 몰라】 愛しか私は分からない

데로꺼 부제푸에드 모아,
Dès lors que vous êtes près de moi.

쥬메바 누이 동보흐갸
Je m’évanouis dans vos regards.

이에-라거지누에 호주비 카사부트와
Hier, la gorge nouée,Aujourd’hui, grâce à vous,

주세비앙 다라좌
Demain, je sais viendra la joie.

송-카세송마스크농농
Sans grâce et sans masque, non non.

셀라돈테 스부베 매뽕 쉐르겐
Seule la tendresss pouvait m’épancher le coeur.

에도레 할루누이 투 세모농백기
Et donner à l’oubli tous ces moments vécus.

까르삐부즈루소옹 비송-옹무캅송스
Car depuis vous, je me sens impuissant.En votre absence,


사랑 밖에 난 몰라 (ここだけ韓国語)



【歌詞の韓国語訳と日本語訳】ほぼ直訳です。

그대 내곁에 선 순간 그 눈빛이 너무 좋아
あなたが私の傍に立った瞬間その目つきがとても素敵で

어제는 울었지만 오늘은 당신땜에
昨日は泣いたけれど 今日はあなたのおかげで

내일은 행복할꺼야
明日は幸せでしょう

얼굴도 아니 멋도 아니 아니
顔もいいえ 姿もいいえいいえ

부드러운 사랑만이 필요했어요
やわらかい愛だけが必要でした

지나간 세월 모두 잊어버리게
過ぎ去った歳月を全部忘れるように

당신 없인 아무 것도 이젠 할 수 없어
あなたなしでは何も今は出来なくて

사랑 밖에 난 몰라
愛しか私は分からない


ポチ

にほんブログ村 ハンドメイドブログ クロスステッチへ
ブログランキング・にほんブログ村へ
blogram投票ボタン
スポンサーサイト

| 映画(韓国) | 00:54 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT














TRACKBACK URL

http://omboo.blog59.fc2.com/tb.php/712-d1eb0e06

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT